Toronto International Latin Film Festival 2003 (TILFF)
3 Special Screenings
at the National Film Board of Canada
150 John Street/Richmond

TILFF brings “About Buñuel” (Spain/Feature Doc/98 min) and repeated screenings of the popular “3 Nights of a Saturday” (Chile/Drama/Humour/80 min) and “Every Stewardess Goes To Heaven” (Argentina/Dramatic Comedy/98 min) to the NFB.

All screenings with English subtitles.

Saturday Nov 15

John Spotton Theatre
(National Film Board)

5 p.m. ABOUT BUñUEL (SPAIN)

7.10 p.m. 3 NIGHTS OF A SATURDAY (CHILE)

9 p.m. EVERY STEWARDESS GOES TO HEAVEN (ARGENTINA)

Tel: 416-364-3131 - Tickets ($10) half-hour before the show at the Theatre.

Please bear in mind that the capacity of the theatre is limited and that the screenings might be sold out. First come first served basis.


3 Exhibiciones Especiales
en el National Film Board of Canada
150 John Street/Richmond

TILFF trae “A Propósito de Buñuel” (España/Feature Doc/98 min) y la repetición de las populares: “3 Noches De Un Sábado”(Chile/Drama/Humor/80 min) y “Todas Las Azafatas Se Van Al Cielo” (Argentina/Comedia Dramática/98 min) al National Film Board.

Todas las películas con subtítulos en inglés


Sábado nov 15

John Spotton Theatre
(National Film Board)

5 p.m. A PROPóSITO DE BUñUEL (SPAIN)

7.10 p.m. 3 NOCHES DE UN SáBADO (CHILE)

9 p.m. T. LAS AZAFATAS SE VAN AL CIELO (ARGENTINA)


Tel: 416-364-3131 - Entradas ($10) 30 min. antes de cada show en el cine.

Por favor tenga en cuenta que la capacidad del cine es limitada. Se recomienda comprar los tickets con media hora de anticipación.


Toronto International Latin Film Festival 2003 (TILFF)
at the Royal Cinema
608 College Street (Little Italy)

October 10, 11, 12, 13, 14, 2003


All screenings with English subtitles*


• Click Here to View Programme Announcements •


TILFF would like to thank the primary sponsors of the 2003 Festival:

















CHRY 105.5 FM at York University


Ondas Latinas


El Mundo Latino News


Toronto Film and Television Office




The new Toronto International Latin Film Festival 2003 is programmed by Raúl Galvez– former Director/Programmer of Sí-Sí-Cine- and responsible for bringing to the city some of the best Spanish language films for the past seven years. The festival also opens up to a broader Latin audience and Brazil will be permanent featured. Italy will be our first guest country this year with one Italian Classic film. Other countries such as Portugal and France will be presented in subsequent years.

Almost all of the festival’s films are Canadian premieres and you probably won’t be able to see them again in Toronto.

The Toronto International Latin Film Festival 2003 presents Spanish and Latin films from around the world to Canadians. We present a festival of Latin films which have universal appeal and that can be enjoyed by Spanish/Portuguese/Italian speakers, lovers of Latin culture and Canadian film lovers at large.

All films are subtitled in English*

We select films on the basis of artistic merit and promote the festival, in Spanish, English, Portuguese, Italian and French, through all media to as wide a film-loving audience as possible.

With the support of the Toronto-based Spanish and Brazilian Consulates, we present a selection of films from Argentina, Brazil, Cuba, Colombia, Chile, Italy, Mexico, Peru, Spain, United States, Uruguay, Venezuela and elsewhere. TILFF chooses an invited Latin country every year. This year our guest will be Italy, a country that from now on will be a regular in the Festival. Next year it will be Portugal’s turn followed by France in a rotating manner.




DIRECTOR'S MESSAGE

Dear lovers of Latin cinema,

Thank you for all the support and encouraging letters sent to me during the past six years as director-programmer of Sí-Sí-Cine.

With the new festival TILFF 2003, we are expanding our reach while still offering the good cinema we all like to see. This means enlarging the concept of “Latin”. Beside the Spanish-speaking countries, from now on, Brazil will be present in our festival as well as Italy, Portugal and France, which will rotate as guest countries.

Latin culture, something of which films form a vital part, is much more than “Latin Vibrations” or the commercial spots on the radio. The Latin world is an international reality, ever growing, whose roots go back hundreds of years in Europe and Latin America. Two essential elements define it: religion and language. The religion is Christian, and the language from all these countries derive from Latin. It is true that we are all different –even between countrymen- but there is a certain view of the world, a certain character, a behavior, a human warmth, easily recognizable as “Latin”. What do a Spaniard and a Brazilian have in common? Or an Italian and a Colombian? Overall, there is a certain joy of living and a capacity for spontaneous celebration. This festival wants to be part of that celebration and provide one more vehicle to unite us.

Thanks to all those without whom TILFF 2003 would not have been possible, starting with the Latin Consulates in Toronto and all the volunteers and collaborators, principally:

Mr. Ignacio Sánchez de Lerín, Catalina Chaulx, Horacio Loza, Matías Ahumada, Liliana Cerón, Matías Dovitiis, Dixon Trees,Vladimir García, Kim Gálvez, Martha Bátiz, Vince Berani, Ofelia y Juan Escareño, Tad Biernot, Liam Greenlaw, Antonio Nicaso, María Massalín, Gustavo Granzella, Nubia Solano, Magda de la Torre. To all of you thank you so much.

Raúl Gálvez
Director

• • • • •

Queridos amigos del cine latino, antes que nada, muchísimas gracias por el sostén y las cartas de apoyo recibidos durante estos últimos seis años como director-programador de Sí-Sí-Cine.

Con el nuevo festival TILFF 2003, queremos expandir las bases para seguir ofreciendo en Toronto el buen cine que todos queremos ver. Expandir las bases no significa otra cosa que amplificar el concepto de lo latino. Además de los países de habla hispana, de ahora en más, Brasil estará presente en nuestro festival como asimismo Italia, Portugal y Francia, que rotarán todos los años como países invitados.

La cultura latina, algo de lo que el cine es parte vital, es mucho más que la idea de “latin vibrations” o la musiquita comercial de la radio. El mundo latino es una realidad internacional, cada vez mayor, cuyas raíces están presentes desde cientos de años atrás en Europa y en América….latina. Dos elementos esenciales lo definen: religión y lengua. En cuanto a la religión, es cristiana, y la lengua, pertenece a los países cuyos idiomas derivan del latín. Y si bien todos somos distintos –aún los que somos compatriotas-, es cierto que hay un modo de ver el mundo, un cierto carácter, un comportamiento, una calidez humana, facilmente reconocible como “lo latino”. ¿En qué se parece un español a un brasileño o un italiano a un colombiano? Aparentemente, en muy poco. Pero hay una cierta alegría de vivir, un cierta capacidad para la celebración espontánea, que es propia de esta cultura. Este festival de cine quiere ser parte de esa celebración y un vehículo más de todas las cosas que nos unen.

Queremos agradecer a todos aquellos sin los cuales TILFF 2003, no hubiera sido posible, empezando por los consulados latinos en Toronto, y todos los voluntarios y colaboradores, principalmente: Sr. Ignacio Sánchez de Lerín, Catalina Chaulx, Horacio Loza, Matías Ahumada, Liliana Cerón, Matías Dovitiis, Dixon Trees,Vladimir García, Kim Gálvez, Martha Bátiz, Vince Berani, Ofelia y Juan Escareño, Tad Biernot, Liam Greenlaw, Antonio Nicaso, María Massalín, Gustavo Granzella, Nubia Solano, Magda de la Torre. A todos muchísimas gracias.

Raúl Gálvez
Director




MANDATE

To seek out Spanish/Brazilian/Italian/French/Portuguese language 35 MM FILMS/DVD/VIDEO not normally seen in Toronto that have great artistic merit.

To hold a film festival for lovers of the Spanish/Portuguese/Italian languages as well as native speakers of those idioms by providing English subtitled prints.

To promote the Festival in the English as well as the Spanish, French, Portuguese, and Italian media in Toronto to as wide a film-loving audience as possible.




OUR AUDIENCE

Toronto International Latin Film Festival 2003 (TILFF) audience is educated and inquiring and has a special interest in Spanish/Brazilian/European Latin culture, due to tourism, and/or a love of the cinema, literature, music and the arts.

Attended by a wide cross section of Toronto's population, the Festival naturally
appeals to the native Spanish/Portuguese/Italian speaker as well as the educated Hispanophile. There are more than 800.000 Spanish-speaking people in Canada –more than 250.000 in Toronto- and the numbers keeps growing.

There are more than 2.000.000 Canadians who speak Spanish. And they keep learning. Free Trade with Mexico and other Latin American countries obviously stimulates all this. In the States there are 40.000.000 Spanish-speaking people! No doubt we are heading to a bi-lingual continent.
Given the support of all the consuls representing Spanish and Latin American speaking countries, this not-for-profit film festival achieves great reach and an ever-growing prestige in the Canadian media and audience.




TORONTO INTERNATIONAL LATIN FILM FESTIVAL PROGRAMMING

For the past seven years, Canadian/Argentinean Film Festival Director Raúl Gálvez has been one of Canada’s most respected Spanish language film programmers, and has won with his festivals the hearts of Toronto’s enthusiastic film going community.

A writer and filmmaker in his own right, he has built up a rich network of contacts throughout the Spanish and Latin world and sees the new TILFF 2003 Festival ready to take off from a bigger platform.


Some of the films programmed by Mr. Gálvez in past years include:

The Escape/“La fuga” (Argentina/Spain) – Family Video/“Video de familia” (Cuba) – The Invisible Kids/“Los niños invisibles” (Colombia/Venezuela) –Violet Parfume/“Perfume de violetas” (México) – Alone/“Solas” (Spain) – The Pinochet Case/“El caso Pinochet” (Chile/Spain/France) – Waiting List/“Lista de espera” (Cuba/Spain) – City Of Mary/“Ciudad de María” (Argentina) –“I Love you, made in Chile” (Chile) – Cousin Angelica/“La Prima Angélica” (Sección Joyas: Spain) –“Diástole y Sístole” (Colombia) –Streeters/“De la calle” (México) – Illusion Of Movement/“Ilusión de Movimiento” (Argentina) – Life Is To Whistle/“La Vida Es Silbar” (Cuba) – The Books And The Night/“Los Libros Y La Noche” (Argentina) – Terminal Rite/”Rito Terminal” (México) – Coronation/“Coronación” (Chile) – An Argentinian In New York/“Un argentino en New York” (Argentina) - “Bwana” (Spain) – The Frontier’s Law/“La Ley De La Frontera” (Spain/Argen/France) – Caliber 35/“Kalibre 35 (Colombia) – The City/“La Ciudad” (USA) – A Successful Man/“Un hombre de éxito” (Cuba) – The Immobile Swimmer/“El Nadador Inmóvil” (Argentina) – The Last Zapatistas/“Los Ultimos Zapatistas” (México) – The Romance Of Aniceto and Francisca/“El Romance del Aniceto y la Francisca” (Argentina) – Suddenly Dawn/ “Amaneció de Golpe” (Venezuela) – The Bait/“La Carnada” (Perú) – The Sentimental Teaser/“El Chacotero Sentimental” (Chile) – The Debt/“La Deuda” (Colombia) – The Other Conquest/“La Otra Conquista” (México) – The Sleepwalker/“La Sonámbula" (Arg) – Nude With Oranges/ "Desnudo Con Naranjas” (Venezuela) – Red Ink/“Tinta Roja" (Arg/France) – Thesis/ “Tesis” (Spain) – Soccer Stories/"Historias de Fútbol" (Chile) – Train Of Shadows/ "Tren de Sombras" (Spain) – The Southern Lighthouse/ "El Faro del Sur" (Arg/Spain) – The Snail Strategy/"La Estrategia del Caracol" (Colombia) – Mayor Edipo/"Edipo Alcalde" (Spain/México/Colom) – Paradise Ashes/“Cenizas del Paraíso” (Arg) – Madagascar/ “Madagascar” (Cuba) – To Storm The Heavens/ "Asaltar Los Cielos" (Spain) – Ifygenia/“Ifigenia” (Venezuela) – As Lightning/"Cómo Un Relámpago" (Spain) – The Santera/"Santera" (Cuba) – A Life And Two Errands/ "Una Vida y dos Mandados" (Venezuela) – Chile, The Forgotten Memory/"Chile, la Memoria Olvidada" (Chile) – The Impostor/"El Impostor" (Argentina) – It’s Only One Life/ “La Vida Es Una Sola" (Perú/Alemania) - A Bit Of The Night/“Un Pedazo De Noche” (México) – Eva Perón/“Eva Perón" (Argentina) – Return To Sender/ "Sin Remitente" (México) – Eagles Don’t Catch Flies/“Las Aguilas No Cazan Moscas" (Colombia) – Love Me And You’ll See/ "Quiéreme y verás" (Cuba), etc.




• We are extremely careful to request films with English subtitles.
• Very occasionally we get last minute surprises.
• There is nothing we can do about that except to inform the audience of the situation as quickly as we can (Notification in the cinema and on this web page.)